昨天翻《诗经》突然琢磨起个事儿:现在管女同胞叫女士挺文雅,但老祖宗真这么喊吗?干脆翻箱倒柜查起来。
先把书房里《说文解字》拽出来,发现"士"字本义指壮年男子,心凉半截——这跟女人有啥关系?不死心又搬出《康熙字典》,在"女"部目录里手指头划拉半天,"女士"词条明明白白写着:
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
好家伙!周朝就存在这称呼,但门槛真不低——得是才德双绝的奇女子才配用。
大清早杀进市图书馆古籍区,口罩沾满旧书灰。翻《世说新语》看到晋朝谢道韫怼人记录:"天壤之中乃有王郎!" 当时人人都称她"谢才女"而非女士——敢情这名号比进士还稀罕。
顺带扒拉出五个颠覆认知的真相:
翻爷爷藏的民国婚书吓一跳——新娘称谓栏印着"坤造"。问他才知旧时婚丧嫁娶都按《周易》"乾为男坤为女"区分,市井反而少见"女士"。
晚上刷剧时更乐了:某清宫剧大福晋张口闭口"本女士",弹幕还夸用词考究。得!明天就发视频打假,连文案标题都想好了:"别被古装剧忽悠!真正古代淑女这样被称呼"。
资料摊满三张桌子才整明白:女士这词像茅台酒——周朝就有生产,但老百姓根本喝不着!